In a Forest of Signs
Pictorial Language in Katrin Ströbels Drawings
What distinguishes poetic language from normal language? It draws the readers
attention to its own mechanisms, reveals how it becomes sign-like, generates
meaning, proves its potential for taking readers by the hand and leading them
down the garden path with its devices or for leading them on to paths which
they would not take without it. Poetic language does not duplicate, it does
not simply say how things stand but is instead an expression of what would
not be imagined if it did not exist. However, poetic play only succeeds by
playing on the différence between it and the usual use of signs.
It is uncertain whether such thoughts can be applied to work done with images,
with iconic signs, visual art work. It is difficult simply to draw clearcut
distinctions between the colloquial use of images and the artistic or poetic.
However, it is via this attempt at demarcation that artistic work can evolve.
The usual, quotidian image would be the one that manifestly reproduces in
such a way that we overlook the sophisticated operations entailed in projecting
a spatial construct, a temporal process, on to a surface. A poetic image would
differ from such banal reproducibility. However, the boundaries between them
are narrow because, is a word still a word when it denotes nothing, an image
still an image when it reproduces nothing?
In her work Katrin Ströbel hardly ever leaves the mimetic, the reproducing
plane [[[sic]]] and she certainly does not eschew the potential of illusionist
spatial suggestion. Nevertheless, she has detached herself from the usual
systems of co-ordinates. Boxlike space in perspective, opened from a frame
as the setting for the action, plays as minor a role as colour does
the means from time immemorial for producing pleasure through the gloss of
material substance as well as generating the illusion of being lifelike (hence
the significance of colore among Renaissance Venetians in contrast
to the prevalence of disegno among the Florentines). Even simple
shading has been eschewed in favour of simple, almost invariably unmodulated
line, which designates surfaces as contour.
If nothing else, its lack of colour links drawing with the realm of (script)
signs. However, the signs drawn by Katrin Ströbel are always illusionist
images or at least they function as signs for spatiality, which, when the
drawings are perceived (read), condenses into illusion. The play of line distinguishes
one demarcated surface, in earlier works accentuated by tonal gradation, from
other surfaces differentiated from the picture plane, tilted to the element
in space, each of which also emerges as a sign for an object, for example,
the leaf of a potted plant. Its unity, on the other hand, is called into question
by the continuing draughtsmanly process. The object is only the starting-point
for the drawing, which becomes detached in that the linear sign for the object
is intertwined with others to form a thicket of lines, each of which has its
own unmistakably distinctive structure.
This procedure, with amplification following on reduction, makes it possible
to model the process of forming signs and perceiving them. Katrin Ströbel
has presented the process of finding signs in daily papers on a serial basis
as an exercise. However, the iconic sign, no matter how it has been discovered,
is only a preliminary to the ensuing process of draughtsmanly interweaving,
which merely conveys the reproducible aspect, the reference to the object,
as a memory. What is, after all, at stake is sounding out the specific structure
of a linear sign for an object in order to make it come alive. As when a sequence
of words or the rhyming strophe of a poem is rhythmically repeated at such
length that the meaning evaporates (or when, verses, proverbs, are sung in
a foreign language in this way, as in Katrin Ströbels video piece
Les traversées), the process of forming signs in a paradigm
becomes detached without entirely voiding itself semantically. And suddenly
spaces are created which are not spatially imaginable in normal reality
systemic faults the figure tips in one place, pattern and
ground interweave without becoming confused. Thus what is drawn abandons its
reference to normal space and asserts its own spaces.
Katrin Ströbels drawings, however, entirely lack a three-dimensional
surrounding space controlled by co-ordinates, which would make her signs drop
to the trite world of mundane fact [[[sic]]]. Not only are her carpet patterns
permitted to cling to the white gallery ceilings and walls, hovering above
the white ground just as a single word, an isolated line of a poem, which
can only be accommodated in the strophe, swims on a sparsely inscribed white
sheet of paper. And in turn the really extant space (the surfaces) and the
illusion of drawing are played off [[[sic]]] against each other. Such figurations
evidently emerge as stages of a process. A rule is assumed, which is then
continued and observed [[[sic Kollokation]]] as consistently as possible.
The further a work progresses, difficulties can surface; there are difficult
spots, broken lines, flaws occasionally (rarely) show up, which are not systemic
faults but rather indicate an unresolved problem in this particular
place. Corrections to drawings on walls are hardly possible. A mistake must,
therefore, be enveloped, be overriden. This is a drawing process which becomes
an oscillating play of perception when one observes these works, seeing spaces
as spatial interrelationships between signs.
That sounds like a formal game, an ascetic exercise in drawing. However, Katrin
Ströbel does not lose sight of the referent: signs refer to the places
where they were found. Drawings consist in signs that have not been invented
but are encountered, found, by Katrin Ströbel in specific places. They
grow out of signes trouvés she has chanced upon. She seeks
and collects them as the Surrealists used to collect objects, objets
trouvés, as objets à réaction poétique,
auratic gifts bestowed by an enigmatic reified world to which the soul, for
unexplained reasons, seems to react impulsively. And naturally the collecting
of objects, like the drawing of signs, also, and indeed especially, springs
from a mood that is certainly not unintelligible but evidently pronounced,
meaning something in particular and articulating iconic signs in an attempt
to understand or prepare the way for understanding. If a scientist collects
samples in order to study them in a laboratory to find a law in them, to confirm
a hypothesis, the artistic strategy of collecting objects or signs from objects
or drawings of signs consists in not resolving the defamiliarization emanating
from these things but rather to exploit it as a source of disturbance and
attracting attention to what has not yet been seen or known.
The upshot is that Katrin Ströbels works invariably come into being
from the experience of a specific place and when they are repositioned, often
link themselves indissolubly with a new place the place they are exibited.
Each place is granted its specific space; each exhibition demonstrates literally
that one sees certain things in each of these particular places, that certain
perspectives thrust themselves on one but also that each place develops symbols,
sign structures, of its own. Thus new signs can be harvested from the perception
of places and their visual language can be read even without these signs being
understood.
Alienating places (the atmosphere of a Protestant church in a hospital courtyard)
or foreign places (Marseilles) are, by their very nature, particularly interesting,
also for formal reasons, for draughtsmanly exploration. What can be seen there
cannot be experienced by strangers as mundane because it is foreign.
This opens up the way to poetic experience since things that are taken for
granted, routine interpretations, cannot assert themselves. Nevertheless,
Katrin Ströbels preoccupation with the religious environment of
a Protestant community centre and the drawings and video works from Marseilles
are buoyed up by the intimation that a foreigh sign, mere writing, the very
sound of a language, can convey more substance than is generally assumed.
The structure itself speaks or can be made to speak in its own language if
it can be perceived in its configuration, which cannot be taken for granted.
Signs that have not been understood impart stimuli for new experiences and
new signs which ones own way of speaking produces of its own accord
when one appropriates what is foreign.
What seems to be concerned is momentarily losing sight of the wood for trees
(and leaves), the oscillation of perception between defamiliarization and
familiarity. What would be an impediment to the function of a mundane picture
disturbance of the image which diverts attention from reference to
the figuration itself is the mark of the poetic image.
Professor Dr. Hubert Locher teaches art history at the Staatlichen Akademie
der bildenden Künste Stuttgart
